1.179 CONDIVISIONI

Il testo e la traduzione di Italodisco in inglese: la canzone dei The Kolors sbarca in America

Italodisco dei The Kolors è sbarcata in America, alla ricerca di un successo che dall’Italia si è espansa all’Europa. Qui il nuovo testo e la traduzione.
Entra nel nuovo canale WhatsApp di Spettacolo Fanpage.it
A cura di Redazione Music
1.179 CONDIVISIONI
Immagine

Dopo il successo in Italia e la scia europea che li ha visti raggiungere le prime posizioni nelle radio e nelle classifiche europee come quelle di Paesi come Svizzera, Germania, Lituania e Russia, tra le altre, Italodisco dei The Kolors sbarca anche nei paesi anglosassoni e lo fa con una versione in inglese che, ovviamente, non è la mera traduzione della canzone italiana. È stato lo stesso Stash a spiegare com'è nata: "Ci siamo già fatto un po' di pianti per questa notizia che adesso possiamo svelarvi. Qualche settimana fa ci chiama la Warner Italia e ci dice: Abbiamo appena chiuso una telefonata con Warner Usa che è intenzionata a lanciare Italodisco sul mercato americano, noi ci stavamo squagliando. nel frattempo abbiamo fatto quello che loro ci hanno chiesto, ovvero una versione in inglese per il mercato americano e noi l'abbiamo registrata un po' qua e là, in tutte le camere d'albergo in cui ci trovavamo".

Il testo di Italodisco in inglese

I try to answer my desires
Then stay up late with synthesizers
In the studio
But something's missing in the wires
It's like the music's lost the fire
Had it all, let it go
When you were here, I never feared
And everything could disappear
And I would sit alone in silence (Silence)
I need to get back to the sound
That can lift me off the ground
I pray the speakers give my guidance (Guidancе)

I trust you more than words can say
More than life, morе than any DJ
Let's go, I can't resisto
Italodisco, I must insisto
But maybe we could start just by taking it slow
Then up the tempo
Under the moon's glow, like moving shadows (Ah)

I know it's not Ibiza
Four on the floor with my señorita
Got me looking high and low, but I can't see her
But every time I think I do or I think of you
I hear Italodisco

I'm so distracted overthinking
So many questions in my head
Why'd you leave? Where'd you go?
I'm on the dance floor, but it's sinking
And I don't think my heart will float-oat-oat-oat
When you were here, I had no fear
But always music in my ears
You made my heart beat like no others

I miss you more than words can say
More than life, more than any DJ
Let's go, I can't resisto
Italodisco, I must insisto
But maybe we could start just by taking it slow
Then up the tempo
Under the moon's glow, like moving shadows (Ah)

I know it's not Ibiza
Four on the floor with my señorita
Got me looking high and low, but I can't see her
But every time I think I do or I think of you
I hear Italodisco

(Disco, suona Italodisco)
(Disco, suona Italo–)
Tonight, we're gonna dance till the sunrise
Moroder is in my blood
And my heart beats to the rhythm of the disco, Italodisco

I know it's not Ibiza
Four on the floor with my señorita
Got me looking high and low, but I can't see her
But every time I think I do or I think of you
I hear Italodisco

I hear Italodisco
But every time I think I do or I think of you
I hear Italodisco

La traduzione della versione inglese di Italodisco

Cerco di rispondere ai miei desideri
Quindi faccio tardi con i sintetizzatori
Nello studio
Ma manca qualcosa nei cavi
È come se la musica avesse perso il fuoco
Avevo tutto, l'ho lasciato andare
Quando eri qui non ho mai avuto paura
E tutto potrebbe scomparire
E mi siederei da solo in silenzio (Silenzio)
Ho bisogno di tornare al suono
Questo può sollevarmi da terra
Prego che gli speaker mi diano qualche indicazione

Mi fido di te più di quanto le parole possano dire
Più della vita, più di qualsiasi DJ
Andiamo, non resisto
Italodisco, devo insistere
Ma forse potremmo iniziare semplicemente andando piano
Quindi alza il ritmo
Sotto il chiarore della luna, come ombre in movimento (Ah)

So che non è Ibiza
Quattro quarti con la mia señorita
Mi fa guardare in alto e in basso, ma non riesco a vederla
Ma ogni volta che penso di farlo o penso a te
Ascolto Italodisco

Sono così distratto e penso troppo
Ci sono così tante domande nella mia testa
Perché te ne sei andata? Dove andresti?
Sono sulla pista da ballo, ma sta affondando
E non credo che il mio cuore galleggerà
Quando eri qui, non avevo paura
Ma ho sempre la musica nelle orecchie
Mi hai fatto battere il cuore come nessun altra

Mi manchi più di quanto le parole possano dire
Più della vita, più di qualsiasi DJ
Andiamo, non resisto
Italodisco, devo insistere
Ma forse potremmo iniziare semplicemente andando piano
Quindi alza il ritmo
Sotto il chiarore della luna, come ombre in movimento (Ah)

So che non è Ibiza
Quattro quarti con la mia señorita
Mi fa guardare in alto e in basso, ma non riesco a vederla
Ma ogni volta che penso di farlo o penso a te
Ascolto Italodisco

(Disco, suona Italodisco)
(Disco, suona Italo–)
Stasera balleremo fino all'alba
Moroder è nel mio sangue
E il mio cuore batte al ritmo della discoteca, Italodisco

So che non è Ibiza
Quattro quarti con la mia señorita
Mi fa guardare in alto e in basso, ma non riesco a vederla
Ma ogni volta che penso di farlo o penso a te
Ascolto Italodisco

Sento Italodisco
Ma ogni volta che penso di farlo o penso a te
Sento Italodisco

Il nuovo significato di Italodisco

I The Kolors non hanno cambiato molto il senso della canzone, anche se, inevitabilmente, hanno dovuto riscriverla anche per depurarla dei vari riferimenti alle cose italiane, dal concerto dei Coldplay al basso dei Righeira passando per Festivalbar, lasciando solo Moroder, nome noto anche negli Usa. Ovviamente l'effetto è lo stesso, la testa continua a muoversi per tutti i motivi che spiegavamo in questo pezzo ed è rimasto anche il riferimento alla cassa dritta, ovvero il verso sui quattro quarti, il tempo principe della canzoni disco. E ovviamente c'è qualche cedimento al cliché, come quando nel ritornello rimano "resisto" e "insisto" (Let's go, I can't resisto Italodisco, I must insisto), chiaramente elementi italianizzati, mentre non è italiano ma rimanda a queste latitudini anche quel señorita.

1.179 CONDIVISIONI
Il testo e il significato di Un ragazzo una ragazza, la canzone dei The Kolors a Sanremo 2024
Il testo e il significato di Un ragazzo una ragazza, la canzone dei The Kolors a Sanremo 2024
I The Kolors meglio di Fedez, Mengoni e Elodie e Ed Sheeran: Italodisco è prima in radio
I The Kolors meglio di Fedez, Mengoni e Elodie e Ed Sheeran: Italodisco è prima in radio
I The Kolors nel mondo: Italodisco è platino in Polonia, Varsavia è la città in cui è più ascoltata
I The Kolors nel mondo: Italodisco è platino in Polonia, Varsavia è la città in cui è più ascoltata
autopromo immagine
Più che un giornale
Il media che racconta il tempo in cui viviamo con occhi moderni
api url views