Testo e significato di Honey (are u coming?), i Måneskin vogliono mostrare l’amore “all’italiana”
Mancano solo 11 giorni all'arrivo dei Måneskin sul palco del Prudential Center di Newark, in New Jersey per gli VMAs 2023, ma abbiamo già avuto un assaggio di ciò che avverrà sul palcoscenico internazionale. Infatti, dopo aver annunciato lo scorso 8 agosto l'arrivo di un nuovo singolo, nelle scorse ore, a sorpresa, i Måneskin hanno pubblicato Honey (are u coming?), durante una diretta su Facebook e Instagram. Alle 22:30, la band, dopo un breve countdown con riprese sul quartiere Ostiense della Capitale, sono apparsi sul palco allestito al Gazometro di Roma. Anticipata dalla cover di Beggin' e I wanna be your slave, i Måneskin hanno poi presentato al mondo Honey (are u coming?). Qui il testo, la traduzione e il significato della canzone.
Il testo di Honey (are u coming?)
Meet me there where it never closes
Meet me there where it’s never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
I know a place downtown, babe, if you wanna go
I’m gonna show you how this Italian amor
It’s gonna love you harder than ever before
You will li-i-i-i-ike it
We’re gonna get sky-high and create a new world
Where somebody might die, but nobody gets hurt
And if it sounds good for you, baby, just say the word
You will li-i-i-i-i-ike it (Ah)
It’s five AM
We feel so good, it’s almost frightening
It’s five AM
I’m made for you, we can’t deny it
Meet me there where it never closes
Meet me there where it’s never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Meet me there where it never closes
Meet me there, I’ll give you your roses
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Before I found this place I was feeling so blue
But then it turned me out, let it do it to you
It’s not a one-night stand if it turns into two
Oh, I li-i-i-i-i-ike it (Yeah)
It’s five AM
We feel so good, it’s almost frightening
Let’s try again
I don’t deserve you, you’re a diamond
Meet me there where it never closes
Meet me there where it’s never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Meet me there where it never closes
Meet me there, I’ll give you your roses
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Honey, are you coming?
La traduzione di Honey (are u coming?)
Incontrami là dove non chiude mai
Incontrami là dove non c’è mai disperazione
Tutto è lecito nell’amore, oh-oh-oh
Tesoro, vieni?
Conosco un posto in centro, tesoro, se vuoi andare
Ti mostrerò come funziona questo amore all’italiana
Ti amerò più intensamente che mai prima d’ora
Ti piacerà
Ci eleveremo fino alle stelle e creeremo un mondo nuovo
Dove qualcuno potrebbe morire, ma nessuno si fa male
E se ti sembra allettante, tesoro, basta dire la parola
Ti piacerà (Ah)
Sono le cinque di mattina
Ci sentiamo così bene, è quasi spaventoso
Sono le cinque di mattina
Sono fatto per te, non possiamo negarlo
Incontrami là dove non chiude mai
Incontrami là dove non c’è mai disperazione
Tutto è lecito nell’amore, oh-oh-oh
Tesoro, vieni?
Incontrami là dove non chiude mai
Incontrami là, ti darò le tue rose
Tutto è lecito nell’amore, oh-oh-oh
Tesoro, vieni?
Prima di trovare questo posto ero così triste
Ma poi mi ha cambiato, lascia che lo faccia anche a te
Non è una storia di una notte se si trasforma in due
Oh, mi piace (Sì)
Sono le cinque di mattina
Ci sentiamo così bene, è quasi spaventoso
Proviamoci ancora
Non merito te, sei un diamante
Incontrami là dove non chiude mai
Incontrami là dove non c’è mai disperazione
Tutto è lecito nell’amore, oh-oh-oh
Tesoro, vieni?
Incontrami là dove non chiude mai
Incontrami là, ti darò le tue rose
Tutto è lecito nell’amore, oh-oh-oh
Tesoro, vieni?
Tesoro, vieni?
Il significato di Honey (are u coming?)
E se il delay e il riverbero iniziale aveva lasciato già pochi dubbi sulla direzione di Honey (are u coming?), il ritornello della canzone conferma l'ennesimo tentativo del gruppo di riproporre uno schema vincente del recente passato. I Måneskin seguono lo stesso spartito di alcuni successi, presentando una canzone in cui viene richiesta, in maniera quasi ansiogena, dovuta anche alla voce di Damiano David, un'esperienza di libertà. Uno dei passaggi patriottici del brano arriva già nella prima strofa, in cui viene raccontato "dell'amore all'italiana", un riferimento che cerca di collegare, ancora di più, l'immaginario della band al pubblico anglofono. Non sorprende quindi, il passaggio su "tutto è lecito in amore", ma soprattutto la ricerca di un'atmosfera di pace e libertà, uno spazio bianco in cui la coppia può essere felice, da sola.